Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nhứt Thiết Kinh Âm Nghĩa [一切經音義] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 68 »»
Tải file RTF (5.793 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
T1.125, Normalized Version
T54n2128_p0751a09║
T54n2128_p0751a10║
T54n2128_p0751a11║ 一 切經音義卷第六 十八
T54n2128_p0751a12║
T54n2128_p0751a13║ 翻經沙門慧琳撰
T54n2128_p0751a14║ 音阿毘達磨大毘婆沙論第一 袟
T54n2128_p0751a15║ 三藏法師玄奘譯
T54n2128_p0751a16║ 從第一 盡八 十卷。
T54n2128_p0751a17║ 第一 卷
T54n2128_p0751a18║ 籌量(上宙留反鄭注禮記云 籌筭也顧野王云 籌策所以 計筭也史記曰借前 箸以 籌之 也說文從竹壽聲下略張
T54n2128_p0751a19║ 反考聲正作量從童也)。
T54n2128_p0751a20║ 摩鎣(上莫婆反郭注尒雅云 玉石被磨猶人之 修 飾也顧野王云 摩礪也說文從手麻聲或作攠下縈迥反廣雅鎣
T54n2128_p0751a21║ 亦摩也顧野王云 謂摩拭珠玉琯使發光 明也說文從金從熒省聲論文作瑩亦通用也琯音古閟反)。
T54n2128_p0751a22║ 筏蹉(上煩發反下錯何 反梵語國王名也)。
T54n2128_p0751a23║ [聰-囪+(毌-十+卄)]叡(上儷 公 反韓詩云 [聰-囪+(句-口+夕)]明也說文察也從耳忩聲下悅惠反廣雅叡亦聡也集訓云 聖必通於微也說文深
T54n2128_p0751a24║ 明也從[(├/(同-(一 /口)+、))*又][(├/(同-(一 /口)+、))*又]音藏安反從目從谷省聲也)。
T54n2128_p0751a25║ 第二 卷
T54n2128_p0751b01║ 耽嗜(上答含反正作媅孔注尚書云 樂過謂之 媅韓詩云 樂之 甚者也賈逵云 嗜也說文云 樂也從女甚聲聲類亦
T54n2128_p0751b02║ 作妉躭酖並 同下時利 反孔注尚書嗜無猒足也說文嗜欲喜也從口耆聲)。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 100 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (5.793 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.148.106.46 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập